Diferencia entre revisiones de «Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua»

De Hispanopedia
Supremo (discusión | contribs.)
Página creada con «{{Ficha de persona}} thumb|Representación de la [[cosmovisión incaica por Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua (…»
 
imported>Semibot
m Bot: retirando enlaces a fechas
 
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de persona}}
{{Ficha de persona}}
[[Archivo:Santa Cruz Pachacuti Yamqui es.gif|thumb|Representación de la [[cosmovisión incaica]] por Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua (1613), según una imagen en el Templo del Sol [[Qurikancha]] en [[Pachacutec]].]]
[[Archivo:Santa_Cruz_Pachacuti_Yamqui_es.gif|thumb|Representación de la [[cosmovisión incaica]] por Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua (1613), según una imagen en el Templo del Sol [[Qurikancha]] en [[Pachacutec]].]]
'''Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua''' ([[Virreinato del Perú]], fines del [[siglo XVI]] - [[siglo XVII]]) fue un [[cronista]] indígena [[Perú|peruano]], autor de la obra ''Relación de las antigüedades deste Reyno del Perú'', de breve extensión pero de gran valor por la información de tipo etnohistórico que proporciona.
'''Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua''' ([[Virreinato del Perú]], fines del {{siglo|XVI||s}} - {{siglo|XVII||s}}) fue un [[cronista]] indígena [[Perú|peruano]], autor de la obra ''[[Relación de las antigüedades del Reino del Perú]]''<ref>{{Cita publicación|url=https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/8421|título=Relación de antigüedades deste reyno del Perú|apellidos=Literatura|nombre=Casa de la|apellidos2=Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua|nombre2=Juan|fecha=2021-08|fechaacceso=2023-06-16}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.casadelaliteratura.gob.pe/presentacion-la-novela-grafica-relacion-antiguedades-deste-reyno-del-peru/|título=Presentación de la novela gráfica "Relación de antigüedades deste reyno del Perú"|fechaacceso=2023-06-16|apellido=Peruana|nombre=Casa de la Literatura|fecha=2022-05-06|sitioweb=Casa de la Literatura Peruana|idioma=es-ES}}</ref>, de breve extensión pero de gran valor por la información de tipo etnohistórico que proporciona.


== Datos biográficos ==
== Biografía ==


Nació posiblemente en el actual [[distrito de Layo]] (14° 30' sur, 71° 09' Oeste, 3970 msnm), de la [[provincia de Canchis]], [[departamento del Cuzco]], Perú, hacia fines del [[siglo XVI]]. Fue descendiente de la nobleza [[Aimaras|aimara]] local, por lo que describe en su relación. La interpretación de su lugar de nacimiento sigue la lógica de su propio discurso: nacido entre Canas y Canchis del Collasuyo, provincias actuales del departamento del Cuzco, área en la que se hablaba [[Idioma aimara|lengua aimara]] hasta bien entrado el siglo XVIII. Su ''Relación'' se inicia con el siguiente párrafo:
Nació en el [[Virreinato del Perú]] ([[España]]), posiblemente en el actual [[distrito de Layo]], de la [[provincia de Canas]], [[departamento del Cuzco]] ([[Perú]]), hacia fines del {{siglo|XVI||s}}. Fue descendiente de la nobleza [[Aimaras|aimara]] local, por lo que describe en su relación. La interpretación de su lugar de nacimiento sigue la lógica de su propio discurso: nacido entre Canas y Canchis del Collasuyo, provincias actuales del departamento del Cuzco, área en la que se hablaba [[Idioma aimara|lengua aimara]] hasta bien entrado el {{siglo|XVIII||s}}. Su ''Relación'' se inicia con el siguiente párrafo:


{{cita|"Yo, don Joan de Santa Cruz Yamqui Salcamayhua, cristiano por la gracia de Dios Nuestro Señor, natural de los pueblos de Santiago de Hananguaygua y Huringuaiguacanchi de Orcusuyu entre Canas y Canchis de Collasuyo, hijo legítimo de Don Diego Felipe de Condorcanqui y de Doña María Guayrotari; nieto legítimo de Don Baltazar Cacyabiqui y de Don Francisco Yanquihuanac, etc., tataranieto de… y de Don Gonzalo Pizarro Tintaya y de Don Carlos Huanco, todos caciques principales...".}}
{{cita|"Yo, don Joan de Santa Cruz Yamqui Salcamayhua, cristiano por la gracia de Dios Nuestro Señor, natural de los pueblos de Santiago de Hananguaygua y Huringuaiguacanchi de Orcusuyu entre Canas y Canchis de Collasuyo, hijo legítimo de Don Diego Felipe de Condorcanqui y de Doña María Guayrotari; nieto legítimo de Don Baltazar Cacyabiqui y de Don Francisco Yanquihuanac, etc., tataranieto de… y de Don Gonzalo Pizarro Tintaya y de Don Carlos Huanco, todos caciques principales...".}}


== Obra ==
== Obra ==
{{AP|Relación de las antigüedades del Reino del Perú}}
Su ''[[Relación de las antigüedades del Reino del Perú]]'', es una recopilación de tradiciones, acompañadas de dibujos y escritas en un [[Idioma español|castellano]] rudimentario, mezclado con frases en [[Idioma quechua|quechua]] y [[Idioma aimara|aimara]]. Se cree que fue escrita hacia 1620 o 1630 (otros dicen en 1613), aunque no fue publicada hasta 1879 por [[Marcos Jiménez de la Espada]], con otras dos crónicas, bajo el título de ''Tres relaciones de antigüedades peruanas''. El original se encuentra actualmente en la [[Biblioteca Nacional de Madrid]]. Existe una edición anterior, en inglés, realizada por sir [[Clements R. Markham]] en 1873.


Su ''Relación de las antigüedades del Reyno del Perú'', es una recopilación de tradiciones, acompañadas de dibujos y escritas en un [[Idioma español|castellano]] rudimentario, mezclado con frases en [[Idioma quechua|quechua]] y [[Idioma aimara|aimara]]. Se cree que fue escrita hacia 1620 o 1630 (otros dicen en 1613), aunque no fue publicada hasta [[1879]] por [[Marcos Jiménez de la Espada]], con otras dos crónicas, bajo el título de ''Tres relaciones de antigüedades peruanas''. El original se encuentra actualmente en la [[Biblioteca Nacional de Madrid]]. Existe una edición anterior, en inglés, realizada por sir [[Clements R. Markham]] en [[1873]].
Cada capítulo de esta obra es un cantar sobre la vida de un [[Sapa Inca|Inca]]. A pesar de que, históricamente, los Canas y los Canchis fueron aliados de los Incas, Santa Cruz Pachacuti demuestra respetuosa imparcialidad en su relato. Recuerda a la obra de [[Guaman Poma de Ayala]] en lo áspero de su lenguaje y en la elocuencia de los dibujos que acompañan el texto. Uno de dichos dibujos es un diseño que supuestamente habría figurado en la pared principal del «altar mayor» del templo de [[Coricancha]] en el [[Cuzco]], y que representa la cosmovisión andina («mapa cosmogónico»). Destacan también en la obra, las canciones y poesías en idioma nativo, que han sido citadas recurrentemente por diversos críticos y estudiosos como ejemplares de la poesía quechua.


Cada capítulo de esta obra es un cantar sobre la vida de un [[Sapa Inca|Inca]]. A pesar de que, históricamente, los collas fueron enemigos de los Incas, Santa Cruz Pachacuti demuestra respetuosa imparcialidad en su relato. Recuerda a la obra de [[Guaman Poma de Ayala]] en lo áspero de su lenguaje y en la elocuencia de los dibujos que acompañan el texto. Uno de dichos dibujos es un diseño que supuestamente habría figurado en la pared principal del «altar mayor» del templo de [[Coricancha]] en el [[Cuzco]], y que representa la cosmovisión andina («mapa cosmogónico»). Destacan también en la obra, las canciones y poesías en idioma nativo, que han sido citadas recurrentemente por diversos críticos y estudiosos como ejemplares de la poesía quechua.
== Véase también ==
 
* [[Literatura del descubrimiento y conquista del Perú]]
== Valoración ==
Muchos críticos han insistido en señalar su estilo primitivo, descuidado, incongruente en los hechos y hasta inconsecuente en las reflexiones que lo acompañan; sin embargo, es indudable su importancia como documento histórico y lingüístico, por la profusa y valiosa información que contiene. Para [[Luis Alberto Sánchez]], la obra tiene, efectivamente, validez documental, más no literaria. A decir de [[Raúl Porras Barrenechea]], es ''«la simple traducción al español de los cantares históricos del pueblo incaico sobre las hazañas de sus monarcas.»''
 
Markham resaltó los himnos en quechua que aparecen en la obra.  En especial destaca el "himno de la creación", o "creación del hombre", y que empieza así<ref>(Orig.:) Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua, Juan de (1613). Relación de las antigüedades deste Reyno del Piru. (Secund.:) Marcos Jimenez de la Espada (ed., 1879). Tres relaciones de antigüedades peruanas. - Madrid, Imprenta y fundición de M.Tello. [https://archive.org/stream/tresrelacionesd00fomegoog#page/n298/mode/2up p. 248].</ref> (con su respectiva traducción):
 
{{cita|
{{Columnas}}
Ah Uiracochan<br />
ticçicapac<br />
cay cari cachon<br />
cay varmi cachon<br />
vilca u[i]lca apu<br />
hinantin achicchha<br />
camac<br />
maypin canque<br />
manacho ricayquiman
 
{{Nueva columna}}
Ah Wiraquchan<br />
Tiksi Qapaq<br />
Kay qari kachun<br />
Kay warmi kachun<br />
Willka willka Apu<br />
Hinantin achikcha<br />
Kamaq<br />
Maypin kanki<br />
Manachu rikaykiman<br />
 
{{Nueva columna}}
¡Ah, Viracocha, de todo lo<br />
existente el poder<br />
que éste sea hombre,<br />
que ésta sea mujer!<br />
Sagrado... Señor,<br />
de toda luz naciente<br />
el hacedor.<br />
¿Dónde estás?<br />
¿No podría verte?<br />
{{Final columnas}}
}}


== Referencias ==
== Referencias ==
{{listaref|2}}
{{listaref|2}}
; Bibliografía
 
== Bibliografía ==
* Arriola Grande, Maurilio: ''Diccionario Literario del Perú''. Nomenclatura por autores. Tomo II. Editorial Universo S.A. Lima, Perú. Segunda edición, corregida y aumentada.
* Arriola Grande, Maurilio: ''Diccionario Literario del Perú''. Nomenclatura por autores. Tomo II. Editorial Universo S.A. Lima, Perú. Segunda edición, corregida y aumentada.
* [[Luis Alberto Sánchez|Sánchez, Luis Alberto]]: ''La literatura peruana''. Derrotero para una historia cultural del Perú. Tomo I. Cuarta edición y definitiva. Lima, P. L. Villanueva Editor, 1975.  
* [[Luis Alberto Sánchez|Sánchez, Luis Alberto]]: ''La literatura peruana''. Derrotero para una historia cultural del Perú. Tomo I. Cuarta edición y definitiva. Lima, P. L. Villanueva Editor, 1975.  
* [[Augusto Tamayo Vargas|Tamayo Vargas, Augusto]]. ''Literatura peruana''. Tomo I. Lima, José Godard Editor, Tercera Edición.
* [[Augusto Tamayo Vargas|Tamayo Vargas, Augusto]]. ''Literatura peruana''. Tomo I. Lima, José Godard Editor, Tercera Edición.
* [[Alberto Tauro del Pino|Tauro del Pino, Alberto]]: ''Enciclopedia Ilustrada del Perú''. Tercera Edición. Tomo 15, SAL/SZY. Lima, PEISA, 2001. ISBN 9972-40-164-1
* [[Alberto Tauro del Pino|Tauro del Pino, Alberto]]: ''Enciclopedia Ilustrada del Perú''. Tercera Edición. Tomo 15, SAL/SZY. Lima, PEISA, 2001. ISBN 9972-40-164-1
* {{cita libro | apellidos = Pachacuti Yamqui Salcamaygua | nombre = Juan de Santa Cruz | enlaceautor = Salcamaygua | autor2 = Sergii Kupriienko | editor = Sergii Kupriienko | otros = | título = Relación de las antigüedades deste Reyno del Piru | edición = | fecha = [[2013]] | año = | mes = | editorial = Видавець Купрієнко С.А. | ubicación = Kyiv | id = | isbn = 978-617-7085-09-5 | páginas = 151 | capítulo = | url = http://books.google.com.ua/books?id=Gyed6UEw344C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false | cita = Salcamaygua }}
* {{cita libro | apellidos = Pachacuti Yamqui Salcamaygua | nombre = Juan de Santa Cruz | enlaceautor = | autor2 = Sergii Kupriienko | editor = Sergii Kupriienko | otros = | título = Relación de las antigüedades deste Reyno del Piru | edición = | fecha = 2013 | año = | mes = | editorial = Видавець Купрієнко С.А. | ubicación = Kyiv | id = | isbn = 978-617-7085-09-5 | páginas = 151 | capítulo = | url = http://books.google.com.ua/books?id=Gyed6UEw344C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false | cita = Salcamaygua }}
 
 
== Véase también ==
 
* [[Literatura del descubrimiento y conquista del Perú]]
 
{{ORDENAR:Santa Cruz Pachacuti, Juan de}}


{{NF|siglo XVI||Santa Cruz Pachacuti, Juan de}}
[[Categoría:Cronistas de Perú]]
[[Categoría:Cronistas de Perú]]
[[Categoría:Personajes aimaras]]
[[Categoría:Personajes aimaras]]

Revisión actual - 19:06 27 dic 2023

Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua
Página no enlazada a Wikidata y añade el enlace en español: Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua.
Representación de la cosmovisión incaica por Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua (1613), según una imagen en el Templo del Sol Qurikancha en Pachacutec.

Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua (Virreinato del Perú, fines del siglo XVI - siglo XVII) fue un cronista indígena peruano, autor de la obra Relación de las antigüedades del Reino del Perú[1][2], de breve extensión pero de gran valor por la información de tipo etnohistórico que proporciona.

Biografía

Nació en el Virreinato del Perú (España), posiblemente en el actual distrito de Layo, de la provincia de Canas, departamento del Cuzco (Perú), hacia fines del siglo XVI. Fue descendiente de la nobleza aimara local, por lo que describe en su relación. La interpretación de su lugar de nacimiento sigue la lógica de su propio discurso: nacido entre Canas y Canchis del Collasuyo, provincias actuales del departamento del Cuzco, área en la que se hablaba lengua aimara hasta bien entrado el siglo XVIII. Su Relación se inicia con el siguiente párrafo:

"Yo, don Joan de Santa Cruz Yamqui Salcamayhua, cristiano por la gracia de Dios Nuestro Señor, natural de los pueblos de Santiago de Hananguaygua y Huringuaiguacanchi de Orcusuyu entre Canas y Canchis de Collasuyo, hijo legítimo de Don Diego Felipe de Condorcanqui y de Doña María Guayrotari; nieto legítimo de Don Baltazar Cacyabiqui y de Don Francisco Yanquihuanac, etc., tataranieto de… y de Don Gonzalo Pizarro Tintaya y de Don Carlos Huanco, todos caciques principales...".

Obra

Su Relación de las antigüedades del Reino del Perú, es una recopilación de tradiciones, acompañadas de dibujos y escritas en un castellano rudimentario, mezclado con frases en quechua y aimara. Se cree que fue escrita hacia 1620 o 1630 (otros dicen en 1613), aunque no fue publicada hasta 1879 por Marcos Jiménez de la Espada, con otras dos crónicas, bajo el título de Tres relaciones de antigüedades peruanas. El original se encuentra actualmente en la Biblioteca Nacional de Madrid. Existe una edición anterior, en inglés, realizada por sir Clements R. Markham en 1873.

Cada capítulo de esta obra es un cantar sobre la vida de un Inca. A pesar de que, históricamente, los Canas y los Canchis fueron aliados de los Incas, Santa Cruz Pachacuti demuestra respetuosa imparcialidad en su relato. Recuerda a la obra de Guaman Poma de Ayala en lo áspero de su lenguaje y en la elocuencia de los dibujos que acompañan el texto. Uno de dichos dibujos es un diseño que supuestamente habría figurado en la pared principal del «altar mayor» del templo de Coricancha en el Cuzco, y que representa la cosmovisión andina («mapa cosmogónico»). Destacan también en la obra, las canciones y poesías en idioma nativo, que han sido citadas recurrentemente por diversos críticos y estudiosos como ejemplares de la poesía quechua.

Véase también

Referencias

  1. Literatura, Casa de la; Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua, Juan (2021-08). Relación de antigüedades deste reyno del Perú. Consultado el 16 de junio de 2023. 
  2. Peruana, Casa de la Literatura (6 de mayo de 2022). «Presentación de la novela gráfica "Relación de antigüedades deste reyno del Perú"». Casa de la Literatura Peruana. Consultado el 16 de junio de 2023. 

Bibliografía

  • Arriola Grande, Maurilio: Diccionario Literario del Perú. Nomenclatura por autores. Tomo II. Editorial Universo S.A. Lima, Perú. Segunda edición, corregida y aumentada.
  • Sánchez, Luis Alberto: La literatura peruana. Derrotero para una historia cultural del Perú. Tomo I. Cuarta edición y definitiva. Lima, P. L. Villanueva Editor, 1975.
  • Tamayo Vargas, Augusto. Literatura peruana. Tomo I. Lima, José Godard Editor, Tercera Edición.
  • Tauro del Pino, Alberto: Enciclopedia Ilustrada del Perú. Tercera Edición. Tomo 15, SAL/SZY. Lima, PEISA, 2001. ISBN 9972-40-164-1
  • Pachacuti Yamqui Salcamaygua, Juan de Santa Cruz; Sergii Kupriienko (2013). Sergii Kupriienko, ed. Relación de las antigüedades deste Reyno del Piru. Kyiv: Видавець Купрієнко С.А. p. 151. ISBN 978-617-7085-09-5. «Salcamaygua».