| Contenidos de Wikipedia en español bajo licencia CC BY-SA 4.0 ⇔ Mapas de OpenStreetMap bajo licencia ODbL |
Diferencia entre revisiones de «Veni, vidi, vici»
m 1 revisión importada |
imported>SeroBOT m Revertida una edición de 152.166.140.53 (disc.) a la última edición de Engum |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
[[Archivo:Gaius Julius Caesar (100-44 BC).JPG|thumb|Busto de Julio César.]] | [[Archivo:Gaius Julius Caesar (100-44 BC).JPG|thumb|Busto de Julio César.]] | ||
[[Archivo:Zile Castle - Sezar.JPG|thumb|Columna de una fortaleza construida por [[Lucio Cornelio Sila]] en la actual Zile, Turquía donde ocurrió la [[Batalla de Zela (47 a. C.)|Batalla de Zela]].]] | [[Archivo:Zile Castle - Sezar.JPG|thumb|Columna de una fortaleza construida por [[Lucio Cornelio Sila]] en la actual Zile, Turquía donde ocurrió la [[Batalla de Zela (47 a. C.)|Batalla de Zela]].]] | ||
'''''Veni, vidi, vici'''''<ref>[http://www.fundeu.es/recomendacion/veni-vidi-vici-125/ «veni, vidi, vici» según Fundéu BBVA]</ref> ([[Alfabeto Fonético Internacional|AFI]]: {{IPA|/weːniː wiːdiː wiːkiː/}} en [[latín clásico]] o {{IPA|/veni vidi vit͡ʃi/}} en [[latín eclesiástico]]) es una [[locución latina]] para referirse a una victoria rápida y concluyente. La locución es atribuida popularmente al [[general]] y [[cónsul romano|cónsul]] [[República romana|romano]] [[Julio César]] quien, de acuerdo | '''''Veni, vidi, vici'''''<ref>[http://www.fundeu.es/recomendacion/veni-vidi-vici-125/ «veni, vidi, vici» según Fundéu BBVA]</ref> ([[Alfabeto Fonético Internacional|AFI]]: {{IPA|/weːniː wiːdiː wiːkiː/}} en [[latín clásico]] o {{IPA|/veni vidi vit͡ʃi/}} en [[latín eclesiástico]]) es una [[locución latina]] para referirse a una victoria rápida y concluyente. La locución es atribuida popularmente al [[general]] y [[cónsul romano|cónsul]] [[República romana|romano]] [[Julio César]] quien, de acuerdo con [[Apiano]], la usó en una carta al [[Senado romano]] alrededor de 47 a. C. después de su [[Victoria (triunfo)|victoria]] sobre [[Farnaces II del Ponto]] en la [[Batalla de Zela (47 a. C.)|Batalla de Zela]] (actual Zile, [[Turquía]]). | ||
[[Plutarco]] en sus "[[Vidas paralelas]]" escribe que César usó la frase en un reporte a Amancio, un amigo suyo en Roma. El historiador y [[filólogo]] alemán Conrad Cichorius sugirió reconocer a este Amancio como [[Cayo Macio]], amigo tanto de César como de [[Cicerón]].<ref>''Römische Studien. Historisches, Epigraphisches, Literaturgeschichtliches aus vier Jahrhunderten Roms'', Leipzig - Berlijn, 1922, p. [https://archive.org/stream/MN40040ucmf_4#page/n258/mode/1up 248]</ref> | [[Plutarco]] en sus "[[Vidas paralelas]]" escribe que César usó la frase en un reporte a Amancio, un amigo suyo en Roma. El historiador y [[filólogo]] alemán Conrad Cichorius sugirió reconocer a este Amancio como [[Cayo Macio]], amigo tanto de César como de [[Cicerón]].<ref>''Römische Studien. Historisches, Epigraphisches, Literaturgeschichtliches aus vier Jahrhunderten Roms'', Leipzig - Berlijn, 1922, p. [https://archive.org/stream/MN40040ucmf_4#page/n258/mode/1up 248]</ref> | ||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
[[Archivo:The Triumphs of Caesar, IX - Julius Caesar on his triumphal chariot; Andrea Mantegna (1484-92).JPG|thumb|''Julio César en su carruaje'' (1484-1492), noveno lienzo de ''[[Los triunfos del César]]'' de [[Andrea Mantegna]] basado en el relato de Suetonio. Las palabras ''Veni, vidi, vici'' alguna vez estuvieron en la señal de enmedio.]] | [[Archivo:The Triumphs of Caesar, IX - Julius Caesar on his triumphal chariot; Andrea Mantegna (1484-92).JPG|thumb|''Julio César en su carruaje'' (1484-1492), noveno lienzo de ''[[Los triunfos del César]]'' de [[Andrea Mantegna]] basado en el relato de Suetonio. Las palabras ''Veni, vidi, vici'' alguna vez estuvieron en la señal de enmedio.]] | ||
[[Archivo:Triunphus Caesaris plate 9 - Andreani.jpg|thumb|[[Grabado]] de la copia de ''Julio César en su carruaje'' hecha por [[Andrea Andreani]] en 1599 donde ya se leen las palabras ''Veni, vidi, vici''.]] | [[Archivo:Triunphus Caesaris plate 9 - Andreani.jpg|thumb|[[Grabado]] de la copia de ''Julio César en su carruaje'' hecha por [[Andrea Andreani]] en 1599 donde ya se leen las palabras ''Veni, vidi, vici''.]] | ||
Por otro lado, [[Suetonio]] en sus "[[Vidas de los doce césares]]" declara que César mostró la locución en una inscripción durante su [[Triunfo romano|triunfo]] | Por otro lado, [[Suetonio]] en sus "[[Vidas de los doce césares]]" declara que César mostró la locución en una inscripción durante su [[Triunfo romano|triunfo]] en dicha campaña. Con esto quiso resaltar que apenas cinco días después de su llegada al [[Reino del Ponto]] (''veni'') y cuatro horas después de ver por primera vez a Farnaces y su ejército (''vidi''), ya lo había derrotado (''vici''). | ||
La locución se traduce por | La locución se traduce por «Vine, vi, vencí». Dicha expresión proclamaba la totalidad de la victoria de César y sirvió para recordar al Senado su destreza militar (César se encontraba inmerso en una [[Segunda guerra civil de la República romana|guerra civil contra Pompeyo]]). Alternativamente el comentario se puede ver como una expresión del desdén de César hacia el Senado [[patricio]] (''optimates''), que tradicionalmente representaba el grupo más poderoso de la [[república romana]]. Desde entonces se utiliza habitualmente para expresar la rapidez con la que se ha hecho algo con éxito. | ||
==Gramática== | ==Gramática== | ||
| Línea 19: | Línea 19: | ||
La locución ''Veni, vidi, vici'' y sus variantes son usualmente citadas, y también son usadas en la música, el arte, la literatura y el entretenimiento. | La locución ''Veni, vidi, vici'' y sus variantes son usualmente citadas, y también son usadas en la música, el arte, la literatura y el entretenimiento. | ||
Desde la época de Julio César la frase ha sido utilizada en contextos militares. En 1683 | Desde la época de Julio César la frase ha sido utilizada en contextos militares. En 1683 el monarca de la [[Mancomunidad polaco-lituana]], [[Juan III Sobieski]], después de la [[batalla de Kahlenberg]], envió una carta al [[papa]] [[Inocencio XI]] aludiendo la frase de Julio César, pero la cambió por ''Veni, vidi, Deus vicit'' (Llegamos, vimos, Dios venció).<ref>Spencer C. Tucker (2009). [http://books.google.es/books?hl=es&id=h5_tSnygvbIC&q=Veni%2C+vidi%2C+Deus+vicit#v=snippet&q=Veni%2C%20vidi%2C%20Deus%20vicit&f=false ''A Global Chronology of Conflict. From the Ancient World to the Modern Middle East'']. ABC-CLIO.</ref> El [[periódico]] [[Carioca (gentilicio)|carioca]] [[Semana Ilustrada]], de [[fecha]] del 12 de noviembre de 1865, en el marco de la [[Guerra de la Triple Alianza]] y tras el [[sitio de Uruguayana]], titula «Venit Vidit Vicit», haciendo referencia al [[Victoria (triunfo)|triunfo]] brasileño frente a las tropas paraguayas. En 2011 la entonces [[secretaria de Estado de los Estados Unidos]] [[Hillary Clinton]] se refirió a la muerte de [[Muamar el Gadafi]] con una frase similar: «We came, we saw, he died» (Llegamos, vimos, murió).<ref>{{cite news|last1=Daly|first1=Corbett|title=Clinton on Qaddafi: "We came, we saw, he died"|url=http://www.cbsnews.com/news/clinton-on-qaddafi-we-came-we-saw-he-died/|access-date=2014-11-07|work=CBSNEWS|publisher=CBS Interactive Inc.|date=2011-10-20}}</ref> | ||
La frase también inspiró el nombre científico ''[[Vini vidivici]]'', una [[Extinción|especie extinta]] de [[ave]] del género ''[[Vini]]''. | La frase también inspiró el nombre científico ''[[Vini vidivici]]'', una [[Extinción|especie extinta]] de [[ave]] del género ''[[Vini]]''. | ||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
===En la cultura popular=== | ===En la cultura popular=== | ||
''Veni, vidi, vici'' se utiliza como título de varias canciones o álbumes o simplemente se cita en algunas obras musicales | ''Veni, vidi, vici'' se utiliza como título de varias canciones o álbumes, o simplemente se cita, en algunas obras musicales como: | ||
*La obertura de "[[Julio César en Egipto]]", una ópera de 1724 compuesta por [[Georg Friedrich Händel]], contiene la línea: ''Curio, Cesare venne, e vide e vinse'' ("Curio, César vino, vio y venció"). | *La obertura de "[[Julio César en Egipto]]", una ópera de 1724 compuesta por [[Georg Friedrich Händel]], contiene la línea: ''Curio, Cesare venne, e vide e vinse'' ("Curio, César vino, vio y venció"). | ||
| Línea 48: | Línea 48: | ||
===En la publicidad=== | ===En la publicidad=== | ||
[[Archivo:Marlboro Reds.JPG|thumb|right|Cajetilla de | [[Archivo:Marlboro Reds.JPG|thumb|right|Cajetilla de cigarrillos Marlboro de la compañía Philip Morris, en cuyo emblema se lee la frase Veni Vidi Vici.]] | ||
''Veni, vidi, vici'' aparece en el logo de [[Philip Morris International|Phillip Morris]], particularmente en los | ''Veni, vidi, vici'' aparece en el logo de [[Philip Morris International|Phillip Morris]], particularmente en los cigarrillos [[Marlboro]]. En la [[Apple Worldwide Developers Conference|Conferencia Mundial de Desarrolladores de Apple]] de 2006 se regalaron camisetas con la frase "Veni. Vidi. Codi" ("Vine. Vi. Codifiqué"). Sin embargo, la palabra "Codi" no existe en latín. En 2006 la página web de [[Nintendo]] anunciaba su nueva consola de videojuegos [[Wii]] con las palabras "Veni - Vidi - Wiici". En 2007 [[Microsoft]] utilizó el lema "Veni - Vidi - Vista" para lanzar su nuevo sistema operativo [[Windows Vista]]. En 2012 el periódico alemán [[Süddeutsche Zeitung]] informó que la ciudad turca de Zile posee los derechos de la frase "''Veni, vidi, vici''" bajo el [[Patente|número de patente]] "2011-00640-Ticaret" en la ley de patentes turca.<ref>Süddeutsche Zeitung vom 17. April 2012, S. 10 (Panorama)</ref> | ||
== Referencias == | == Referencias == | ||
Revisión actual - 04:42 13 jul 2024
Veni, vidi, vici[1] (AFI: /weːniː wiːdiː wiːkiː/ en latín clásico o /veni vidi vit͡ʃi/ en latín eclesiástico) es una locución latina para referirse a una victoria rápida y concluyente. La locución es atribuida popularmente al general y cónsul romano Julio César quien, de acuerdo con Apiano, la usó en una carta al Senado romano alrededor de 47 a. C. después de su victoria sobre Farnaces II del Ponto en la Batalla de Zela (actual Zile, Turquía).
Plutarco en sus "Vidas paralelas" escribe que César usó la frase en un reporte a Amancio, un amigo suyo en Roma. El historiador y filólogo alemán Conrad Cichorius sugirió reconocer a este Amancio como Cayo Macio, amigo tanto de César como de Cicerón.[2]
Por otro lado, Suetonio en sus "Vidas de los doce césares" declara que César mostró la locución en una inscripción durante su triunfo en dicha campaña. Con esto quiso resaltar que apenas cinco días después de su llegada al Reino del Ponto (veni) y cuatro horas después de ver por primera vez a Farnaces y su ejército (vidi), ya lo había derrotado (vici).
La locución se traduce por «Vine, vi, vencí». Dicha expresión proclamaba la totalidad de la victoria de César y sirvió para recordar al Senado su destreza militar (César se encontraba inmerso en una guerra civil contra Pompeyo). Alternativamente el comentario se puede ver como una expresión del desdén de César hacia el Senado patricio (optimates), que tradicionalmente representaba el grupo más poderoso de la república romana. Desde entonces se utiliza habitualmente para expresar la rapidez con la que se ha hecho algo con éxito.
Gramática
Veni English, vidi English y vici English son la primera persona del pretérito perfecto simple de los verbos en latín venire English, videre English y vincere English.
Alusiones y referencias
La locución Veni, vidi, vici y sus variantes son usualmente citadas, y también son usadas en la música, el arte, la literatura y el entretenimiento.
Desde la época de Julio César la frase ha sido utilizada en contextos militares. En 1683 el monarca de la Mancomunidad polaco-lituana, Juan III Sobieski, después de la batalla de Kahlenberg, envió una carta al papa Inocencio XI aludiendo la frase de Julio César, pero la cambió por Veni, vidi, Deus vicit (Llegamos, vimos, Dios venció).[3] El periódico carioca Semana Ilustrada, de fecha del 12 de noviembre de 1865, en el marco de la Guerra de la Triple Alianza y tras el sitio de Uruguayana, titula «Venit Vidit Vicit», haciendo referencia al triunfo brasileño frente a las tropas paraguayas. En 2011 la entonces secretaria de Estado de los Estados Unidos Hillary Clinton se refirió a la muerte de Muamar el Gadafi con una frase similar: «We came, we saw, he died» (Llegamos, vimos, murió).[4]
La frase también inspiró el nombre científico Vini vidivici, una especie extinta de ave del género Vini.
En la cultura popular
Veni, vidi, vici se utiliza como título de varias canciones o álbumes, o simplemente se cita, en algunas obras musicales como:
- La obertura de "Julio César en Egipto", una ópera de 1724 compuesta por Georg Friedrich Händel, contiene la línea: Curio, Cesare venne, e vide e vinse ("Curio, César vino, vio y venció").
- Un poema de Víctor Hugo titulado "Veni, vidi, vixi" ("Vine, vi, viví") escrito en 1843 después de la muerte de su hija Leopoldine a los 19 años. El poeta usa una referencia en el primer verso: J'ai bien assez vécu... ("He vivido lo suficiente...").
- El álbum debut del rapero Ja Rule llamado "Venni, Vetti, Vecci" de 1999.
- El segundo álbum de The Hives llamado "Veni Vidi Vicious" de 2000.
- Una canción de la cantante Alizée llamada "Veni Vedi Vici", escrita por Mylène Farmer. Aparece en su álbum debut Gourmandises de 2001.
- Una canción de la banda de garage rock Black Lips de 2007.
- Una canción del rapero La Fouine de 2011.
- La canción de Pitbull de 2014 "Fireball" contiene la línea: I saw, I came, I conquered Or should I say, I saw I conquered, I came.
- Una canción de Madonna del álbum Rebel Heart de 2015.
La frase Veni, vidi, vici también suele modificarse para ser usada de forma humorística.
- "Veni, vidi, Vichy", se dijo en 1942 sobre el mariscal Philippe Pétain.
- En varios álbumes de Astérix el Galo, dependiendo de la situación César dice "Vine, vi, entendí", "Vine, vi, aún no vencí", "Vine, vi y no creo lo que vi", etc.
- Peter Venkman, uno de los protagonistas de la película "Los Cazafantasmas" de 1984, tras capturar a un espectro exclama: "We came. We saw. We kicked its ass!" ("¡Vinimos. Vimos. Le pateamos el trasero!").
- En el videojuego StarCraft II: Wings of Liberty de 2010, las unidades Fantasma acuñan la misma frase como una referencia intertextual a la película.
- En la película "Casada con la mafia" de 1988 se lee sobre una cama la expresión "Veni, veni, veni" ("Vine, vine, vine") jugando con el doble sentido de la frase "I came" ("Yo vine" pero también "Yo me vine").
- "Veni, vidi, vici: je suis venu nettoyer les cabinets" ("Vine, vi, vencí: vine a limpiar los baños"), una cita del humorista francés Pierre Desproges.
- En 2024, al vencer como visitante en uno de los "clásicos" de la Primera División del fútbol argentino a su tradicional rival, el Club Atlético Independiente, Racing Club de Avellaneda dispuso en su vestuario un "ploteo" con la leyenda "Venimos, ganamos y nos vamos", inspirada por la frase original "veni, vidi, vici".
En la publicidad
Veni, vidi, vici aparece en el logo de Phillip Morris, particularmente en los cigarrillos Marlboro. En la Conferencia Mundial de Desarrolladores de Apple de 2006 se regalaron camisetas con la frase "Veni. Vidi. Codi" ("Vine. Vi. Codifiqué"). Sin embargo, la palabra "Codi" no existe en latín. En 2006 la página web de Nintendo anunciaba su nueva consola de videojuegos Wii con las palabras "Veni - Vidi - Wiici". En 2007 Microsoft utilizó el lema "Veni - Vidi - Vista" para lanzar su nuevo sistema operativo Windows Vista. En 2012 el periódico alemán Süddeutsche Zeitung informó que la ciudad turca de Zile posee los derechos de la frase "Veni, vidi, vici" bajo el número de patente "2011-00640-Ticaret" en la ley de patentes turca.[5]
Referencias
- ↑ «veni, vidi, vici» según Fundéu BBVA
- ↑ Römische Studien. Historisches, Epigraphisches, Literaturgeschichtliches aus vier Jahrhunderten Roms, Leipzig - Berlijn, 1922, p. 248
- ↑ Spencer C. Tucker (2009). A Global Chronology of Conflict. From the Ancient World to the Modern Middle East. ABC-CLIO.
- ↑ Daly, Corbett (20 de octubre de 2011). «Clinton on Qaddafi: "We came, we saw, he died"». CBSNEWS (CBS Interactive Inc.). Consultado el 7 de noviembre de 2014.
- ↑ Süddeutsche Zeitung vom 17. April 2012, S. 10 (Panorama)