Libro de Picatrix

De Hispanopedia
Libro de Picatrix
Página no enlazada a Wikidata y añade el enlace en español: Libro de Picatrix.

El Libro de Picatrix (también Libro de Pikatrix o Piccatrix[1][2]) es la denominación actual para una obra de cuatrocientas páginas de magia y astrología escrita originalmente en árabe bajo el título غاية الحكيم Ghāyat al-Ḥakīm, traducido como El propósito del sabio o El objetivo del sabio.[3]

Es considerada una obra de la literatura medieval española generalmente atribuida a Maslama al-Mayriti.

Datación

La mayor parte de los eruditos consideran que la obra original fue escrita a mediados del siglo XI,[4] aunque también plantean su datación en la primera mitad del siglo X.[5]

Contenidos

El Picatrix se divide en cuatro libros:

Libro I - "De los cielos y los efectos que causan a través de imágenes creadas debajo de ellos"

Libro II - "De las figuras de los cielos en general, y del movimiento general de la esfera, y de sus efectos en este mundo"

Libro III - "De las propiedades de los planetas y signos, y de sus figuras y formas hechas con sus colores, y cómo se puede hablar con los espíritus de los planetas y de muchos otros trabajos mágicos"

Libro IV - "De las propiedades de los espíritus, y de aquellas cosas que es necesario observar en este arte más excelente, y cómo pueden ser convocados con imágenes, sufumigaciones y otras cosas"

Traducciones

En 1256 el Rey Alfonso X el Sabio mandó traducir del árabe al castellano el llamado en lengua árabe ''Ghayat al-hakim''. Un tratado de magia talismánica conocido también como La meta del sabio y atribuido por Ibn Jaldún en su Muqaddima, al matemático hispanoárabe Ibn Ahmad al-Magriti. Esta traducción al castellano se ha perdido, aunque la latina, el Liber Picatrix, se difundió por todo Occidente y alcanzó un notable éxito entre los siglos XV y XVIII.

Notas y referencias

  1. Kacimi, Mourad. Nuevos datos sobre la autoría de la Rutbat al-ḥakīmy la Ġāyat al-ḥakīm (o Picatrix). p. 3. ISSN 1540-5877. Consultado el 7 de octubre de 2018. «El traductor español habría podido conocer el manuscrito árabe bajo el nombre de Maslama, onomástico derivado de la raíz árabe m_s_l, uno de cuyos significados en árabe es picadura; de acuerdo con este punto de vista, Maslama habría sido traducido como Picatrix, Pikatrix o Piccatrix, añadiendo J. Thomann que el traductor la puso en latín como femenino de picator: la que pica o pincha, basándose en que Maslama es una forma femenina árabe.» 
  2. Benito Ruano, Eloy. A Toledo los diablos.. p. 34. ISBN 84-89492-00X. Consultado el 7 de octubre de 2018. «El manuscrito Math, 4º 8 de la Stadbibliothek de Lübeck se enunciaba así: Pikatrix vel Piccatrix Arabs De rebus magicis, e barbarico translatus primo in Hispanicam linguam, iussu et beneficio Alphonsi Regis Hispaniae totiusque Handalitiae, postea Latine redditus a venerando Abbate Trithemio".» 
  3. Sin embargo, la palabra árabe traducida como «propósito» (ghaya, pl. ghayat) también sugiere el sentido de «límite exterior» o «frontera».
  4. e.g Dozy, Holmyard, Samsó, y Pingree; David Pingree, 'Some of the Sources of the Ghāyat al-hakīm', en Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, Vol. 43, (1980), p. 2; Willy Hartner, 'Notes On Picatrix', en Isis, Vol. 56, N.º 4, (Invierno, 1965), pp. 438
  5. Maribel Fierro, "Bāṭinism in Al-Andalus. Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī, Author of the 'Rutbat al- Ḥakīm' and the 'Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)'" en: Studia Islamica, N.º 84, (1996), pp. 87–112.

Edición en castellano

Bibliografía

Enlaces externos