| Contenidos de Wikipedia en español bajo licencia CC BY-SA 4.0 ⇔ Mapas de OpenStreetMap bajo licencia ODbL |
Anexo:Gentilicios
El gentilicio es la forma en la que se suelen dar referencias a personas de otros países, territorios, o dependencias del mundo distintos al del hablante. En este anexo, se presentan los gentilicios de cada país, incluso los que casi ni se utilizan.
Lista de gentilicios por país, dependencia, o territorio
Países con más de un gentilicio
Países con 2 gentilicios
| País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio opcional | ||
|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
| Angoleño[113] | Angoleña[113] | Angolano[114] | Angolana[114] | |
| Saudí[115] | Saudita[116] | |||
| Austriaco[117] | Austriaca[117] | Austríaco[117] | Austríaca[117] | |
| Azerí[118][lower-alpha 1] | Azerbaiyano[119] | Azerbaiyana[119] | ||
| Brasileño[120] | Brasileña[120] | Brasilero[121] | Brasilera[121] | |
| Congolés[122] | Congolesa[122] | Congoleño[123] | Congoleña[123] | |
| Bandera de Corea del Norte Corea del Norte | Norcoreano[124] | Norcoreana[124] | Coreano[125] | Coreana[125] |
| Surcoreano[126] | Surcoreana[126] | Coreano[125] | Coreana[125] | |
| Costarricense[127] | Tico[128] | Tica[128] | ||
| Bandera de Reino DanesaPlantilla:Dinamarca | Danés[129] | Danesa[129] | Dinamarqués[130] | Dinamarquesa[130] |
| Español[131] | Española[131] | Hispano[132][lower-alpha 2][lower-alpha 3] | Hispana[132][lower-alpha 2][lower-alpha 3] | |
| Estadounidense[5] | Estadunidense[133] | |||
| Estonio[134] | Estonia[134] | Estoniano[135] | Estoniana[135] | |
| Finlandés[136] | Finlandesa[136] | Finés[137] | Finésa[137] | |
| Francés[138] | Francesa[138] | Galo[139] | Gala[139] | |
| Guatemalteco[140] | Guatemalteca[140] | Guatemalense[141] | ||
| Guineano[142] | Guineana[142] | Guineo[143] | Guinea[143] | |
| Guineano[142] | Guineana[142] | Guineo[143] | Guinea[143] | |
| Húngaro[144] | Húngara[144] | Magiar[145][lower-alpha 4] | ||
| Indio | India | Indo | Inda | |
| Iraní[147] | Persa[148] | |||
| Irlandés[137] | Irlandesa[137] | Irlandesco[149] | Irlandesca[149] | |
| Jamaicano[150] | Jamaicana[150] | Jamaiquino[150] | ||
| Kazajo[151] | Kazaja[151] | Kazako[152] | Kazaka[152] | |
| Bandera de Kenia Kenia | Keniano[153] | Keniana[153] | Keniata[154] | |
| Malasio[155] | Malasia[155] | Malayo[156][lower-alpha 6] | Malaya[156][lower-alpha 6] | |
| Maliense[157] | Malí[157][lower-alpha 7] | |||
| Malvinense[158] | Malvinero[159] | Malvinera[159] | ||
| Mexicano[160] | Mexicana | Mejicano[160] | Mejicana[160] | |
| Bandera de Nepal Nepal | Nepalí[161] | Nepalés[161] | ||
| Papú[162][lower-alpha 8] | Papúa[163] | |||
| Británico[164] | Británica[164] | Britano[165] | Britana[165] | |
| Dominicano[166] | Dominicana[167] | Quisqueyano[168] | Quisqueyana[169] | |
| Tailandés[166] | Tailandesa[166] | Siamés[167] | Siamesa[167] | |
| Bandera de Turkmenistán Turkmenistán | Turcomano[170] | Turcomana[170] | Turkmeno[171] | Turkmena[171] |
| Ucraniano | Ucraniana | Ucranio | Ucrania | |
Países con 3 gentilicios
| País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio 2 | Gentilicio 3 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
| Bandera de Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina | Bosnio[173] | Bosnia[173] | Bosniaco[174] | Bosniaca[174] | Bosníaco[175] | Bosníaca[175] |
| Error al crear miniatura: Congo (República Democrática del) y |
Congolés[122] | Congolesa[122] | Congoleño[123] | Congoleña[123] | Zaireño[176] | Zaireña[176] |
| Ecuatoguineano[177] | Ecuatoguineana[177] | Guineano[142] | Guineana[142] | Guineo[143] | Guinea[143] | |
| Italiano[178] | Italiana[178] | Tano[179] | Tana[179] | Ítalo[180] | Ítala[180] | |
| Japonés[181] | Japonesa[181] | Nipón[182] | Nipona[182] | Japón[183] | Japona[183] | |
| Bandera de Kirguistán Kirguistán | Kirguís[184] | Kirguiso[184] | Kirguizo[184] | |||
| Peruano[185] | Peruana[185] | Peruviano[186][lower-alpha 10] | Peruviana[186][lower-alpha 10] | Perulero[187] | Perulera[187] | |
| Polaco[188] | Polaca[188] | Polono[189] | Polona[189] | Polonés[168] | Polonesa[168] | |
| Portugués[190] | Portuguesa[190] | Luso[191] | Lusa[191] | Lusitano[192] | Lusitano[192] | |
| Puertorriqueño[169] | Puertorriqueña[169] | Portorriqueño[193] | Portorriqueña[193] | Boricua[194] | ||
| Salvadoreño[195][lower-alpha 11] | Salvadoreña[195][lower-alpha 11] | Salvatruche[196][lower-alpha 12] | Guanaco[197][lower-alpha 13][lower-alpha 14] | Guanaca[197][lower-alpha 13][lower-alpha 14] | ||
| Esrilanqués[198] | Esrilanquésa[198] | Ceilandés[198] | Ceilanés[198] | |||
| Suizo[199] | Suiza[199] | Helvecio[200] | Helvecia[200] | Helvético[201] | Helvética[201] | |
Países con 4 gentilicios
| País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio 2 | Gentilicio 3 | Gentilicio 4 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
Bandera de Sacro Imperio Romano Germánico Sacro Imperio Romano Germánico |
Alemán[202] | Alemana[202] | Germano[203] | Germana[203] | Teutón[204][lower-alpha 16] | Tudesco[204] | Tudesca[204] | |
| Bandera de Etiopía Etiopía y Archivo:Flag of Ethiopia (1974-1975).svg Abisinia | Etíope[205] | Etiopio[206] | Etiopía[206][lower-alpha 17] | Etiopiano[207] | Etiopiana[207] | Abisinio[208] | Abisinia[208] | |
| Griego[209] | Griega[209] | Heleno[210] | Helena[210] | Grecisco[211] | Grecisca[211] | Greco[212][lower-alpha 3] | Greca[212][lower-alpha 3] | |
Otros gentilicios
Cardinales
- Norte: norteño, -a; nortino, -a; boreal; septentrional (de septentrión).[5]
- Este, Leste ('Mar.), Oriente o Levante: esteño, -a; oriental; levantino, -a.[5]
- Sur o Sud: sureño, -a; surero, -a; austral; meridional (de meridión).[5]
- Oeste, Occidente o Poniente: occidental; ponentino, -a.[5]
Universo
- Tierra: terrícola.[213]
- Andrómeda: andromedano, -a.
- Sol o sistema solar: solar.[5]
- fuera del Sistema solar: extrasolar.[5]
- Luna: selenita (del griego Selene).[5]
- Mercurio: mercuriano, -a (adjetivo: mercurial).[5]
- Venus: venusino, -a.[5]
- Marte: marciano, -a.[5]
- Júpiter: joviano, -a (del latín jovis, Jove, nombre latino de este dios).[5]
- más allá de la órbita de Júpiter: transjoviano, -a.
- Saturno: saturniano, -a.[5]
- Urano: uranita (adjetivo: uránico, -a).[5]
- Neptuno: neptuniano, -a.[5]
- más allá de la órbita de Neptuno: transneptuniano, -a.
- Plutón: plutoniano, -a.[5]
Continentes y regiones geográficas
- África: africano, -a
- África del Norte: norafricano, -a; norteafricano, -a.
- Panafricanismo: panafricano, -a.
- América: americano, -a.
- América del Norte: norteamericano, -a.
- América Central: centroamericano, -a.
- América del Sur: sudamericano, -a; suramericano, -a.
- América Latina: latinoamericano, -a.
- Islas del Caribe: caribeño, -a.
- Hispanoamérica: hispanoamericano, -a.
- Iberoamérica: iberoamericano, -a.
- Mesoamérica: mesoamericano, -a.
- Panamericanismo: panamericano, -a.
- Antártida: antártico, -a.
- Asia: asiático, -a.
- Asia Central: centroasiático, -a.
- Asia del Sur: sudasiático, -a; surasiático, -a.
- Eurasia: eurasiático, -a; euroasiático, -a.
- Europa: europeo, -a.
- Escandinavia: escandinavo, -a.
- Europa Central: centroeuropeo, -a.
- Oceanía: oceánico, -a.
- Australasia: australasio, -a.
- Melanesia: melanesio, -a.
- Micronesia: micronesio, -a.
- Polinesia: polinesio, -a.
Véase también
- Anexo:Países
- Anexo:Gentilicios de África
- Anexo:Gentilicios de América
- Anexo:Gentilicios de Asia
- Anexo:Gentilicios de Europa
- Anexo:Gentilicios de Oceanía
Notas y referencias
Notas
- ↑ Este es mejor utilizarlo designando la etnia y el idioma
- ↑ 2,0 2,1 Tiene varios otros significados:
- Natural de Hispania.
- Perteneciente o relativo a Hispania o a los hispanos.
- Natural de Hispania
- Dicho de una persona: Que es de origen hispanoamericano y vive en los Estados Unidos de América.
- Perteneciente o relativo a los hispanos de los Estados Unidos de América.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Normalmente greco, franco e hispano son considerados eurocentristas[cita requerida]
- ↑ En El Salvador se usa magiar para una jugada en el Fútbol
- ↑ Según Fundéu:
[...]
Hindú es, en su uso mayoritario, sinónimo de hinduista, es decir, seguidor de esa religión. Su prefiere el plural culto hindúes a hindús, que también se considera correcto. El hecho de que la mayoría de los habitantes de la India sigan esas enseñanzas y la posible confusión con otra de las acepciones de indio (‘indígena de América’) provocó que hace ya más de cien años empezase a emplearse este término como gentilicio de los habitantes de la India. Así ha venido apareciendo en sucesivas ediciones del diccionario académico, hasta la vigesimotercera, que elimina esa acepción e incluye como primera la que se equipara a hinduismo.
Hindi, por último, es el nombre de la lengua mayoritaria de la India.
Teniendo en cuenta todo lo anterior, y aunque el uso de hindú como gentilicio de la India tiene amplia tradición y no puede tacharse de incorrecto, se recomienda reservar esa palabra para el sentido religioso, y emplear indio como gentilicio e hindi para el idioma.
Así, en los ejemplos previos habría sido preferible escribir «La película india aclamada en todo el mundo», «Se abre un mercado de 1250 millones de indios» o «El candidato domina el inglés y el hindi».
[...] - ↑ 6,0 6,1 Aceptado, pero en rigor designa a la etnia y el idioma
- ↑ Su plural tiene dos términos; malís o malíes
- ↑ Este también sirve para Papuasia.
- ↑ Ingles, representa a Inglaterra, no a Reino Unido, ya que (junto con Gran Bretaña) no son sinónimos. Fuente: «Fundéu:Inglaterra, el Reino Unido y Gran Bretaña no son lo mismo».
- ↑ 10,0 10,1 También se puede usar para personas de la Corteza Peruviana
- ↑ 11,0 11,1 Sirve también para su capital; San Salvador
- ↑ Para los nacionales
- ↑ 13,0 13,1 Para los nacionales, la gente de Guatemala, Honduras y de Nicaragua.
- ↑ 14,0 14,1 Tiene otros significados:
- ↑ No se debe usar Cingalés, ya que solo refiere a una etnia del país y no incluye la otra etnia principal del país: los tamiles
- ↑ Coloquial
- ↑ Este gentilicio, a diferencia del nombre del país, se escribe sin acento en la segunda I
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Real Academia Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.
- ↑ RTVE (1 de enero de 2017). «Un rehén antes de morir: "Todo el mundo está aterrorizado, no paramos de tener palpitaciones"». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 3,000 3,001 3,002 3,003 3,004 3,005 3,006 3,007 3,008 3,009 3,010 3,011 3,012 3,013 3,014 3,015 3,016 3,017 3,018 3,019 3,020 3,021 3,022 3,023 3,024 3,025 3,026 3,027 3,028 3,029 3,030 3,031 3,032 3,033 3,034 3,035 3,036 3,037 3,038 3,039 3,040 3,041 3,042 3,043 3,044 3,045 3,046 3,047 3,048 3,049 3,050 3,051 3,052 3,053 3,054 3,055 3,056 3,057 3,058 3,059 3,060 3,061 3,062 3,063 3,064 3,065 3,066 3,067 3,068 3,069 3,070 3,071 3,072 3,073 3,074 3,075 3,076 3,077 3,078 3,079 3,080 3,081 3,082 3,083 3,084 3,085 3,086 3,087 3,088 3,089 3,090 3,091 3,092 3,093 3,094 3,095 3,096 3,097 3,098 3,099 3,100 3,101 3,102 3,103 3,104 3,105 3,106 3,107 3,108 3,109 3,110 3,111 3,112 3,113 3,114 3,115 3,116 3,117 3,118 3,119 3,120 3,121 3,122 3,123 3,124 3,125 3,126 3,127 3,128 3,129 3,130 3,131 3,132 3,133 3,134 3,135 3,136 3,137 3,138 3,139 3,140 3,141 3,142 3,143 3,144 3,145 3,146 3,147 3,148 3,149 3,150 3,151 3,152 3,153 3,154 3,155 3,156 3,157 3,158 3,159 3,160 3,161 3,162 3,163 3,164 3,165 3,166 3,167 3,168 3,169 3,170 3,171 3,172 3,173 3,174 3,175 3,176 3,177 3,178 3,179 3,180 3,181 3,182 3,183 3,184 3,185 3,186 3,187 3,188 3,189 3,190 3,191 3,192 3,193 3,194 3,195 3,196 3,197 3,198 3,199 3,200 3,201 3,202 3,203 3,204 3,205 3,206 3,207 3,208 3,209 3,210 3,211 3,212 3,213 3,214 3,215 3,216 3,217 3,218 3,219 3,220 3,221 3,222 3,223 3,224 3,225 3,226 3,227 3,228 3,229 3,230 Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2023). «Lista de países y capitales, con sus gentilicios». Diccionario panhispánico de dudas (2.ª edición, versión provisional). Consultado el 18 de septiembre de 2012.
- ↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 Fundación del Español Urgente (2008). «Lista de topónimos y gentilicios». Manual de español urgente (18.ª edición). Madrid: Cátedra. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 5,14 5,15 5,16 5,17 5,18 5,19 5,20 5,21 5,22 5,23 5,24 5,25 5,26 5,27 5,28 5,29 5,30 5,31 5,32 5,33 5,34 5,35 5,36 5,37 5,38 5,39 5,40 5,41 5,42 5,43 5,44 5,45 5,46 5,47 5,48 5,49 5,50 5,51 5,52 5,53 5,54 5,55 5,56 5,57 5,58 5,59 5,60 5,61 5,62 5,63 5,64 5,65 5,66 5,67 5,68 5,69 5,70 5,71 5,72 5,73 5,74 5,75 5,76 5,77 5,78 5,79 5,80 5,81 5,82 5,83 5,84 5,85 Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Albania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (5 de julio de 2015). ««Arabia Saudí» o «Arabia Saudita», topónimos adecuados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««bonaerense» no es lo mismo que «porteño»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (12 de octubre de 2009). ««Ereván», no «Yereván»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Juan Carlos Toufeksian (2016). «Prólogo 1998». Geopolítica de Armenia: En el centenario del primer genocidio del siglo XX. Buenos Aires: Eudeba. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 11,00 11,01 11,02 11,03 11,04 11,05 11,06 11,07 11,08 11,09 11,10 Fundación del Español Urgente (2006). «Topónimos y gentilicios de las antiguas repúblicas socialistas soviéticas». Donde dice (3). Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (24 de junio de 2015). ««Azerbaiyán» y «Bakú», formas correctas». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 13,00 13,01 13,02 13,03 13,04 13,05 13,06 13,07 13,08 13,09 13,10 13,11 Antonio Fernández Fernández (2007). Diccionario de dudas 2. Oviedo: Universidad de Oviedo.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Belice». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de marzo de 2015). ««Cotonú», no «Cotonou»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Unión Europea. «Cabos sueltos». puntoycoma (872). Bruselas-Luxemburgo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (8 de noviembre de 2011). ««Birmania» y «Rangún», mejor que «Myanmar» y «Yangon»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ RTVE (2 de marzo de 2010). «Vlahovic, la encarnación del terror en Grbavica». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (14 de abril de 2014). ««brasileño» o «brasilero», no «brasileiro»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Gabriel Márquez Cárdenas (20 de junio de 2009). «Lenguaje con Gotero: Gentilicios». Elmundo.com. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 21,0 21,1 21,2 Benjamín Hernández. «Gentilicios del mundo». ACTA. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Cabo Verde». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Ignasi Juliachs (15 de octubre de 2016). «Terrence Malick insiste en trascender con ‘Voyage of Time’». La Vanguardia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 24,0 24,1 Juan Ignacio García-Ochoa (27 de marzo de 2012). «A Cristiano le espera un infierno». Marca. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Luis Matías López (4 de abril de 1985). «La oposición apuesta por la política del paso a paso». El País. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (28 de diciembre de 2018). «Consulta en Twitter». Consultado el 28 de diciembre de 2018.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««seulense» y «seulés»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 28,0 28,1 28,2 28,3 28,4 Beatriz Gómez-Pablos (2016). «Posibles gentilicios para quince capitales europeas: propuestas de internet». Quince propuestas de gentilicios para capitales de la Unión Europea. XLinguae. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 29,0 29,1 Fundación del Español Urgente (23 de septiembre de 2013). «Consulta en Twitter». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Dominica». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (11 de mayo de 2005). «gentilicio de los Emiratos Árabes». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Eslovaquia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Eslovenia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««estadounidense» y «norteamericano», gentilicios de Estados Unidos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (2 de junio de 2011). «Useño». Consultado el 28 de febrero de 2018.
- ↑ Martín Mucha (23 de octubre de 2014). «Una casucha: La sede de Oleguer Pujol en la isla de Los Miserables». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Martín Mucha (17 de agosto de 2014). «Guernsey, la amante de Víctor Hugo». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Oficina de Información y Prensa de Guinea Ecuatorial (3 de abril de 2015). «Agenda de alto nivel en Bruselas del Ministro de Comercio». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Guinea Ecuatorial». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Xosé Avelino Hermida Borrajo y María Cruz López Martínez (2006). «portoprincipeño». Gran dicionario século vinte i uno. Galicia: Galaxia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de India». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Infodefensa.com (13 de mayo de 2016). «Nueva Delhi despide a sus últimos Sea Harrier». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (12 de mayo de 2015). «indio, hindú, hindi». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Indonesia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Emilio Menéndez del Valle (1997). «Islam y política». Islam y democracia en el mundo que viene. Madrid: Los Libros de la Catarata. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Joel C. Rosenberg (2012). «Área protegida de Lashkardar, Irán». Operación Teherán. EE. UU.: Tyndale. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Viktor Arnar Ingólfsson (2008). «La fría Muerte». Nieve negra. Madrid: Ediciones de la Torre. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Iñaki Alegre (4 de enero de 2017). «Islas Cocos, elegido el «Mejor País del Mundo»». MediaMass. Consultado el 5 de enero de 2017.
- ↑ 20 Minutos (5 de diciembre de 2010). «Once pueblos conviven con más de 80 nacionalidades, de las que perduran en la región un cookiano, un suazi o un vaticano». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Andrés Cabrera. «Fútbol en la Isla de Navidad». El Enganche. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ EcuRed. «Isla Navidad». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 53,0 53,1 Antonio Hualde (25 de junio de 2014). «Sucedió en los Mares del Sur». El Imparcial. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ https://www.clarin.com/ideas/kelpers-identidad_0_BJyZfkyjPXl.html
- ↑ 55,0 55,1 55,2 55,3 55,4 55,5 Mariano Martín Rodríguez (2016). «Ensayo de macrotoponimia de los territorios europeos actuales en el continente americano». puntoycoma (149). Bruselas-Luxemburgo. pp. 11-17. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 56,0 56,1 Fundación del Español Urgente (25 de julio de 2019). «topónimos y gentilicios de países americanos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ 57,0 57,1 Fundación del Español Urgente (7 de julio de 2014). «hebreo e israelí no son sinónimos». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 58,0 58,1 58,2 58,3 Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««jerosolimitano», gentilicio de Jerusalén». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (19 de junio de 2011). «jamaiquino o jamaicano, gentilicio correcto». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Guillermo Altares (20 de septiembre de 2016). «Últimas palabras desde Jersey». El País. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Real Academia Española (21 de marzo de 2019). «Consulta en Twitter». Consultado el 21 de marzo de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Kenia», no «Kenya»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Kirguistán», forma recomendada». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (2008). «Kosovo y Pristina». Donde dice (10). Consultado el 1 de agosto de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (21 de julio de 2011). «topónimos europeos: Centroeuropa y países nórdicos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Madagascar». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««malgache», gentilicio de Madagascar». Consultado el 13 de abril de 2018.
- ↑ Fundación del Español Urgente (30 de marzo de 2014). «Consulta en Twitter». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (10 de marzo de 2014). ««malasio» es el gentilicio de Malasia, «malayo» su idioma». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Mali». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Mali» y «Malí», topónimos correctos». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Mauritania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 73,0 73,1 73,2 Cfr. Fundación del Español Urgente (15 de mayo de 2009). ««azteca» puede ser sinónimo de «mexicano»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Rafael Cerro Merinero (28 de diciembre de 2014). «Todo para arriba, todo para abajo». ABC. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Beatriz García Sánchez (2016). «Sororidad en la literatura mozambiqueña: un análisis de la novela Niketche. Una historia de poligamia». Asparkia: Investigació feminista (28). Madrid. pp. 23-31. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (28 de mayo de 2015). ««Katmandú», mejor que «Kathmandu/Kathmandú»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 77,0 77,1 77,2 Unión Europea (1 de julio de 2016). «Anexo A5: Lista de Estados, territorios y monedas». Libro de estilo interinstitucional. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Noruega». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Greg Butterfield (27 de octubre de 2014). «Fraude en Ucrania. Nueva Rusia espera nuevo ataque». Semanario Voz. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Ucrania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Nueva Zelanda». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ El Rastreador de Noticias (21 de abril de 2013). «OMÁN quiere convertirse en un nuevo país turístico». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Amnistía Internacional (2011). «Secuelas del conflicto armado». Informe Amnistía Internacional 2011: El estado de los derechos humanos en el mundo. Madrid: Penguin Random House. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (5 de mayo de 2015). «La Haya, claves para una buena redacción». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Real Academia Española. «holandés». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Fundación del Español Urgente (24 de enero de 2008). «gentilicio de Gaza». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (13 de noviembre de 2017). ««papú», gentilicio recomendado». Consultado el 5 de abril de 2019.
- ↑ Paulo Alonso Lois (1 de septiembre de 2013). «La ola de Pantín alcanza Tahití». La Voz de Galicia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 89,0 89,1 Fundación del Español Urgente (13 de noviembre de 2018). ««puertorriqueño», mejor que «portorriqueño»». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de China». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 91,0 91,1 Fundación del Español Urgente (3 de agosto de 2014). ««congoleño» y «congolés», gentilicios apropiados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 92,0 92,1 Fundación del Español Urgente (25 de octubre de 2015). ««saharaui» y «sahariano» diferencias». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Francisco Javier López Naranjo (31 de julio de 2016). «Apuntes para una futura historia de Apía». El Diario. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Abraham Zamorano (1 de marzo de 2015). «Samoa Americana: el único territorio de EE.UU. sin ciudadanos estadounidenses». BBC Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Natasha Niebieskikwiat (18 de marzo de 2014). «¿Qué es un kelper?». Clarín. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fernando Sánchez Miret y Carmen Pensado (2009). «Gentilicios». Romanística sin complejos: homenaje a Carmen Pensado. Peter Lang. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Nyala Tours. «Guía de Seychelles». Madrid. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Escola de Cultura de Pau (2011). «Somalia (Somalilandia-Puntlandia)». Conflictos y paz. Barcelona. Consultado el 30 de septiembre de 2012.
- ↑ 99,0 99,1 Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 100,0 100,1 Fundación del Español Urgente (7 de junio de 2010). «Mundial de Sudáfrica: términos relacionados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Jartum», no «Khartum» ni «Khartoum»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Academia Argentina de Letras y Fundación del Español Urgente (2011). «Fundéu BBVA en la Argentina». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (3 de febrero de 2008). «gentilicio de Estocolmo». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Xavier Moret (10 de julio de 2016). «La radio del fin del mundo». El Periódico. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Noel Caballero (16 de febrero de 2006). «Mano de obra barata para erigir los lujosos rascacielos de Bangkok». La Región. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Daniel Pinilla Polo (23 de marzo de 2014). «Transnistria, modelo para Crimea». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fabián Mauricio Rozo Castiblanco (14 de febrero de 2009). «Mis primeros 60 años». El Espectador. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««turcomano» y «turkmeno», gentilicios de Turkmenistán». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 109,0 109,1 Fundación del Español Urgente (21 de febrero de 2014). «Ucrania, claves de redacción». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ «oriental». Diccionario de la lengua española. Madrid: Real Academia Española. Consultado el 28 de enero de 2022.
- ↑ Eric San Juan (29 de abril de 2014). «Vietnam y el perdón: “No hay rencor. Por eso los veteranos rompemos a llorar”». El Confidencial. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ José Luis Muñoz (25 de noviembre de 2016). «54 Festival de cine de Gijón. Sexta jornada». Entretanto Magazine. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ 113,0 113,1 ASALE, RAE-. «angoleño, angoleña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 114,0 114,1 ASALE, RAE-. «angolano, angolana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «saudí | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «saudita | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 117,0 117,1 117,2 117,3 ASALE, RAE-. «austriaco, austriaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «azerí | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 119,0 119,1 ASALE, RAE-. «azerbaiyano, azerbaiyana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 120,0 120,1 ASALE, RAE-. «brasileño, brasileña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 121,0 121,1 ASALE, RAE-. «brasilero, brasilera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 122,0 122,1 122,2 122,3 ASALE, RAE-. «congolés, congolesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 123,0 123,1 123,2 123,3 ASALE, RAE-. «congoleño, congoleña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 124,0 124,1 ASALE, RAE-. «norcoreano, norcoreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 125,0 125,1 125,2 125,3 ASALE, RAE-. «coreano, coreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 126,0 126,1 ASALE, RAE-. «surcoreano, surcoreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «costarricense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ 128,0 128,1 ASALE, RAE-. «tico, tica | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 129,0 129,1 ASALE, RAE-. «danés, danesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ 130,0 130,1 ASALE, RAE-. «dinamarqués, dinamarquesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ 131,0 131,1 ASALE, RAE-. «español, española | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 132,0 132,1 ASALE, RAE-. «hispano, hispana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «estadunidense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de mayo de 2025.
- ↑ 134,0 134,1 ASALE, RAE -. «estonio, estonia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 135,0 135,1 ASALE, RAE-. «estoniano, estoniana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 136,0 136,1 ASALE, RAE-. «finlandés, finlandesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 137,0 137,1 137,2 137,3 ASALE, RAE-. «finés, finesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 138,0 138,1 ASALE, RAE-. «francés, francesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 139,0 139,1 ASALE, RAE-. «galo, gala | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 140,0 140,1 RAE. «Países y capitales, con sus gentilicios | Diccionario panhispánico de dudas». «Diccionario panhispánico de dudas». Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «guatemalense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 142,0 142,1 142,2 142,3 142,4 142,5 ASALE, RAE-. «guineano, guineana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 143,0 143,1 143,2 143,3 143,4 143,5 ASALE, RAE-. «guineo, guinea | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 144,0 144,1 ASALE, RAE-. «húngaro, húngara | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «magiar | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ««indio», «hindú», «hindi» | Fundéu». www.fundeu.es. 12 de mayo de 2015. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «iraní | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 11 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «persa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 11 de julio de 2021.
- ↑ 149,0 149,1 ASALE, RAE-. «irlandesco, irlandesca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 150,0 150,1 150,2 «jamaiquino o jamaicano, gentilicio correcto | Fundéu». www.fundeu.es. 19 de junio de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 151,0 151,1 ASALE, RAE-. «kazajo, kazaja | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 152,0 152,1 ASALE, RAE-. «kazako, kazaka | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 153,0 153,1 ASALE, RAE-. «keniano, keniana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «keniata | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 155,0 155,1 ««malasio» es el gentilicio de Malasia, «malayo» su idioma | Fundéu». www.fundeu.es. 10 de marzo de 2014. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 156,0 156,1 Nota: esta es muy usada, pero es recomendable usar malasio/a para los habitantes del país y malayo/a para el idioma y etnia principales del país
- ↑ 157,0 157,1 ««Mali» y «Malí», topónimos correctos | Fundéu». www.fundeu.es. 4 de febrero de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «malvinense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 159,0 159,1 ASALE, RAE-. «malvinero, malvinera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 160,0 160,1 160,2 RAE. «México | Diccionario panhispánico de dudas». «Diccionario panhispánico de dudas». Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 161,0 161,1 ««Katmandú», mejor que «Kathmandu/Kathmandú» | Fundéu». www.fundeu.es. 28 de abril de 2015. Consultado el 22 de junio de 2021. «[...]Por otra parte, la Academia señala asimismo que tanto nepalí (plural nepalíes o nepalís) como nepalés (plural nepaleses) son gentilicios adecuados para referirse a los habitantes de este país.»
- ↑ ASALE, RAE-. «papú | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «papúa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 164,0 164,1 ASALE, RAE-. «británico, británica | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ 165,0 165,1 ASALE, RAE-. «britano, britana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ 166,0 166,1 166,2 ASALE, RAE-. «tailandés, tailandesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 167,0 167,1 167,2 ASALE, RAE-. «siamés, siamesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 168,0 168,1 168,2 ASALE, RAE-. «polonés, polonesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 169,0 169,1 169,2 ASALE, RAE-. «puertorriqueño, puertorriqueña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 170,0 170,1 ASALE, RAE-. «turcomano, turcomana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 171,0 171,1 ASALE, RAE-. «turkmeno, turkmena | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ «Ucrania, claves de redacción | Fundéu». www.fundeu.es. 21 de febrero de 2014. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ 173,0 173,1 ASALE, RAE-. «bosnio, bosnia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 174,0 174,1 ASALE, RAE-. «bosniaco, bosniaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 175,0 175,1 ASALE, RAE-. «bosníaco, bosníaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 176,0 176,1 ASALE, RAE-. «zaireño, zaireña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ 177,0 177,1 ASALE, RAE-. «ecuatoguineano, ecuatoguineana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ 178,0 178,1 ASALE, RAE-. «italiano, italiana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 179,0 179,1 ASALE, RAE-. «tano, tana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 180,0 180,1 ASALE, RAE-. «ítalo, ítala | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 181,0 181,1 ASALE, RAE-. «japonés, japonesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 182,0 182,1 ASALE, RAE-. «nipón, nipona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 183,0 183,1 ASALE, RAE-. «japón, japona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 184,0 184,1 184,2 ««Kirguistán», mejor que «Kirguizistán» | Fundéu». www.fundeu.es. 16 de enero de 2017. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 185,0 185,1 ASALE, RAE-. «peruano, peruana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 186,0 186,1 ASALE, RAE-. «peruviano, peruviana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 187,0 187,1 ASALE, RAE-. «perulero, perulera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 188,0 188,1 ASALE, RAE-. «polaco, polaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 189,0 189,1 ASALE, RAE-. «polono, polona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ 190,0 190,1 ASALE, RAE-. «portugués, portuguesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 191,0 191,1 ASALE, RAE-. «luso, lusa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 192,0 192,1 ASALE, RAE-. «lusitano, lusitana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 193,0 193,1 ASALE, RAE-. «portorriqueño, portorriqueña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «boricua | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 195,0 195,1 ASALE, RAE -. «salvadoreño, salvadoreña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE -. «salvatruche | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ 197,0 197,1 ASALE, RAE-. «guanaco, guanaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ 198,0 198,1 198,2 198,3 ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka | Fundéu». www.fundeu.es. 4 de febrero de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 199,0 199,1 ASALE, RAE-. «suizo, suiza | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ 200,0 200,1 ASALE, RAE-. «helvecio, helvecia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 201,0 201,1 ASALE, RAE-. «helvético, helvética | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 202,0 202,1 ASALE, RAE-. «alemán, alemana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 203,0 203,1 ASALE, RAE-. «germano, germana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ 204,0 204,1 204,2 ASALE, RAE-. «teutón, teutona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «etíope | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 206,0 206,1 ASALE, RAE-. «etiopio, etiopia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 207,0 207,1 ASALE, RAE-. «etiopiano, etiopiana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 208,0 208,1 ASALE, RAE-. «abisinio, abisinia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ 209,0 209,1 «griego, griega | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021. «Perteneciente o relativo a Grecia o a los griegos».
- ↑ 210,0 210,1 ASALE, RAE-. «heleno, helena | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 211,0 211,1 ASALE, RAE-. «grecisco, grecisca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ 212,0 212,1 ASALE, RAE-. «greco, greca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ Real Academia Española. «terrícola». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).